車過保加利亞和羅馬尼亞邊境,我所牽掛的多瑙河第N次出現(xiàn)在眼前。這次它的身影不僅美妙而且莊嚴(yán),它是兩個(gè)古老國(guó)家的界河,海關(guān)就設(shè)在河邊。羅、保兩國(guó)與眾不同,兩國(guó)共設(shè)一個(gè)口岸,出境、入境一次辦完。這當(dāng)然顯示了羅、保兩國(guó)非同尋常的友好,其實(shí)不也顯示了多瑙河融匯國(guó)之誼和族之情的母親情懷嗎?“同居一條河,不是兩家人”啊。
逆光下,大河波光粼粼,搖曳著一江碎銀。風(fēng)從河面吹過,多瑙河的波光便在我腦際奏響了優(yōu)美而高貴的圓舞曲《多瑙河之波》:
當(dāng)太陽升起在水面上
白云飛,浪花跳
金光閃,風(fēng)兒唱
看多瑙河滾滾翻波浪
給兩岸安排了好風(fēng)光。
這里要特別說明一句,《多瑙河之波》并不是前面寫到過的奧地利作曲家小施特勞斯的那首《藍(lán)色的多瑙河》,雖同是詠歌這條母親河,卻完全是另一個(gè)國(guó)家另一位作曲家的另一首圓舞曲。

熟悉的圓舞曲在心中響起,早已遠(yuǎn)去的青少年時(shí)代的那些日子就翩然而至。上高中時(shí),幾個(gè)癡迷于音樂的同學(xué),星期天不回家,約在校園的某個(gè)角落唱歌。校園正在新建,“心騖八荒,安擇所居”?常常是隨意找個(gè)碎磚堆,鋪上舊報(bào)紙,面對(duì)圍墻,便忘乎所以地開唱。那里是在唱著歌詞的內(nèi)容啊,只是借隨便什么歌詞,放飛我們青春的夢(mèng),渲泄我們少年維特之煩惱。誰也沒有到過多瑙河,但那旋律和節(jié)奏會(huì)把我們經(jīng)歷過的短短一程生命拽進(jìn)生命之河,心中于是出現(xiàn)了贛江的蜿蜒波光,鄱陽湖的點(diǎn)點(diǎn)白帆,滕王閣爍金般的余輝,藍(lán)天下金色的油菜花海。還有想去闖蕩未知世界的夢(mèng),以及某位女生無意的流盼,某位男生有意的暗示??等等,那是我們這些孩子還不甚明白就里的愛之夢(mèng)。

車過多瑙河,也讓我想起了與這首歌有關(guān)的另一件事,已經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),淡忘了的事。上世紀(jì)中期,1960年代初,我在一家報(bào)紙當(dāng)文藝副刊編輯。有次接到一份讀者來信,詢問日本電影《啊!野麥嶺》的音樂出處。這位讀者說,《啊!野麥嶺》影片開始時(shí)的宮廷舞會(huì),所用的圓舞曲有濃郁的歐洲風(fēng)味,他記得應(yīng)該是《多瑙河之波》。但有人堅(jiān)持說這是從日本原版歌曲《朦朧月中春之夜》改編來的,是這樣嗎?
這首歌我太熟悉了,整個(gè)高中階段都是我喜愛的歌,它溶進(jìn)了我對(duì)即將展開的人生無限的向往。它絕對(duì)是歐洲羅馬尼亞的名曲呀,怎么會(huì)成了日本歌曲呢?為了確鑿無誤,我請(qǐng)陜西樂團(tuán)一位畢業(yè)于中央音樂學(xué)院的行家,專門寫了一篇短文,在文藝副刊上公開回答了這位讀者的疑問。
真實(shí)情況是,19世紀(jì)末,長(zhǎng)期在布加勒斯特軍樂隊(duì)中任職的羅馬尼亞作曲家揚(yáng)·伊萬諾維奇創(chuàng)作了《多瑙河之波》。他創(chuàng)作過不少器樂作品,只有《多瑙河之波》產(chǎn)生了影響并且流傳下來。作品原是供軍樂隊(duì)吹奏的圓舞曲,用的是維也納圓舞曲的形式。以小調(diào)色彩為主,優(yōu)美、舒展而略帶淡淡的哀愁。序曲在多變的速度和節(jié)拍中充滿了生氣勃勃的活力。第一主題徐緩委婉,如同緩緩回旋流淌的河水。第二主題每個(gè)樂句都先緊后松,反復(fù)出現(xiàn)八分休止符,充滿了跳躍感,猶如翻滾喧嘩的河水滔滔東去。

《多瑙河之波》演出后由于廣受歡迎,作曲家又把它改編成鋼琴曲。后來,這部作品還在巴黎國(guó)際音樂比賽中獲了獎(jiǎng)。隨著時(shí)間的推移,伊萬諾維奇和他的作品卻慢慢銷聲匿跡了。
為什么?因?yàn)椴坏?0年,1902年,日本人便將這部作品另行填了詞,剽竊了它的旋律,堂而皇之地改名為《朦朧月中春之夜》,作為日本歌曲向社會(huì)推廣。在我們看過的一些日本早期電影里,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)它的的旋律,致使許多人誤以為日本是它的原產(chǎn)地。

羅馬尼亞自古受到奧匈帝國(guó)和奧斯曼帝國(guó)的統(tǒng)治,上世紀(jì)中期,尾隨德、意、日集團(tuán),成為協(xié)約國(guó)中的小兄弟。弱國(guó)非但無外交,文化上也往往沒有多少發(fā)言權(quán),《多瑙河之波》就這樣被日本人明目張膽地侵吞,無人敢于聲張。在中外音樂史上,這是罕有的欺人太盛的剽竊例證。

直到二次大戰(zhàn)結(jié)束之后,1940年代末期,羅馬尼亞成為社會(huì)主義陣營(yíng)的一員,才拍攝了一部影片《喬松的故事》,也就是中國(guó)觀眾非常熟悉的著名的《多瑙河之波》,并將這首圓舞曲作為影片主題曲,向世人揭示了這首曲子的真實(shí)身份,明確了版權(quán)歸屬。至此,一部本應(yīng)屬于羅馬尼亞民族的優(yōu)秀音樂,在被日本人剽竊40多年后,得以物歸原主。但還有一些人不明原委,受到日本電影以訛傳訛的影響,誤以為這是日本歌曲。

寫完此稿,是在羅馬尼亞北部古城錫比烏,這里是羅國(guó)日耳曼人聚住之地,50萬人口。街上所見風(fēng)情稍異,男士女士金發(fā)、白晰者甚多,透出一點(diǎn)高貴、雅典氣質(zhì),不脫西歐日耳曼人之風(fēng)。此城又稱“千眼之城”,蓋因居民屋頂喜開兩三扇秀若眉眼的小窗,凝視著土地和城市,凝視著初來乍到的你。
那秀眼的連綴,不也是波浪、多瑙河的波浪嗎?未聞古詩(shī)有云:“眉似遠(yuǎn)山黛,眼如秋波橫”,好一座含情脈脈的小城!
我來說幾句吧
驗(yàn)證碼:
看不清楚?
發(fā)表評(píng)論共有0訪客發(fā)表了評(píng)論
暫無評(píng)論,快來搶沙發(fā)吧!